ma non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
gioia Tu lo sai cos'e E allora perche sei cosi gaia Tu lo sai perche? Di un cuore puro e in fiamme E gonfio come un bigne Che danno solo le donne Le donne
re forgiven, but I?m no longer frightened, to be livin? Senza una donna, no more pain and no sorrow Senza una donna, I?ll make it through tomorrow senza una donna
Stai qui, bastardo posto, fuori dal mondo e sempre piu nascosto stai qui, amico muto, come se fossi un bel vestito vuoto io voglio andarmene via di qua
ma mai sole Tra uomo e donna Ti dico che C'e un grande mare E voi siete isole mai sicure Un uomo si un uomo Puo naufragare La donna no la donna E' da
Пераклад: Харт, Фрэдзі. Цукар жанчына.
Пераклад: Паркер, Грэм. Цукар дае вам энергію.
Пераклад: Цукру. Witchy жанчына.
Пераклад: Цукру. Без жанчын (Іспанская версія).
Пераклад: Цукру. Без жанчыны (Englische Версіі).
Пераклад: Цукру. Дай мне нд.
Пераклад: Цукру. La Donna E Mobile.
Пераклад: Цукру. Паміж мужчынамі і жанчынамі.
Пераклад: Цукру. Дайце мне помпы.
Пераклад: Цукру. Без жанчын (Без Woman) - Пол Янг, Zucchero.
Пераклад: Цукру. -Без Жанчына без жанчыны.