This is the street where people live in fear of senseless crime and poverty. And the colour of your skin decides if you should pay the penalty. This
ir, ni Dios lo quiera Soy feliz, de sol a sol trabajando asi porque en el campo esta el porvenir y aqui es mi tierra, esta es mi tierra Mi bendita tierra
There is no one here to ask No one here will guide And show me where to go Who am I to know Too many crossroads in my way Too many unanswered questions
[Tony Kakko] My own land has closed ots gates on me All alone in world, it's scaring me I am here to prove you wrong I'm accused to something I live
From behind these walls I hear your song Oh, sweet words The music that you play lights up my world The sweetest that I?ve heard Could it be that I?ve
My black, mourning moods Caught in the thickened mist Echoing, through these woods Wherein I unveilded, endlessly wished Silence surrounds my presence
Mon pays Ta musique quel que soit l'endroit Resonne autour du monde et je chante pour toi Des mots d'amour a l'unisson Qui rapprochent les ames Loin
Subba la montagna la C'e lu munnu chi n'aspetta la E la pecora chi guardala E lu lupu chi tira la Ti ritiri e nun ni vo sapiri T'accuntenti e l'aqua chi
You held out and hurt yourself again did i not make it clear to look around my selfish queer with unlit eyes and average dope you're in the dream room
Madre Adesso che ho passato il mare, Ricordati di pregare appena puoi Ora che ho lasciato la mia nave ora Ho nel cuore una parola sola ed e' per te Nel
J?reste d?in vieux char Qui rouille en Amerique du Nord J?mange dans ?canisse J?grandit pas, j?raptisse J?dors su?l?banc d?en arriere Pis j?fais dans?
Her burden of things walking out Her burden of things walking out On Earth my Nina On Earth my Nina God forbid a vaguer feat National hell mock me Say
Пераклад: Zitarrosa, Альфрэда. Мая зямля зімой.
Пераклад: Мэй, Крыстаф. Гэта мая зямля.
Пераклад: Дэйві DMX. Мой Бруд.
Пераклад: Свавольства. Гэта зямля мая.
Пераклад: Die Toten Hosen. Мая Зямля.