I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I Could not sleep, would not sleep Till love
(Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm...
Пераклад: Стрэйзанд, Барбра. Вядзьмарка (Надакучыла і збіты з панталыку).
Пераклад: Стрэйзанд, Барбра. Зачараваны.
: (Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm
(Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm