{*DJ Revolution scratches "Dilated Peoples"*} [Chorus: Dilated Peoples] I work the angles sharp and precise Dilated Peoples so you better build twice
* also featured on Sway and King Tech's "This or That" [A.G.] Check it out now I work the angles like, off the cushion in the sidepocket Electrifying
(Instrumental)
(Simon Mimoun/DSLZ) Regarde-toi, Tu ressembles a un meuble, Et si l'on t'observait bien, On pourrait voir tes coins si saillants, Tellement peu seyants
There are angels in your angles There's a low moon caught in your tangles There's a ticking at the sill There's a purr of a pigeon to break the still
Gone - that moment just passed by It's written in the sky out there I hope it's somewhere Pictures - the remnants of our lives No camera can see quite
The phrases, the angles, so fine Sunken valleys and decades of crime Distant seasons A smile that was quoted as mine Paths and the angles of light Find
quite what they seem, there?s more than one given angle to any one given scene. So bare that in mind next time you try to intervene on any one given angle
to watch it grow Is a feelin' you didn't know But all the things you want Can be so demanding Existential quest to be The last one standing All the angles
the waken guards the truth I'll succumb before your life is done And I shall steal all the world Search the infinite Begin at the end Blood of nine angles
I don't know why, I know where the pieces go. suddenly everything makes so much sense we lay our backs across your fence, feels like i'm almost human.
after me Such is a seldom seed, planted far from the sun And full of hope, she's not yet gone Well lift your sleeves So bare they might see Your angles
I praythe Lord my soul for him to keep for all the world to see to save me from the devil and his creep to lay his hands on me I feel the ground beneath
Пераклад: Гара срэбра. Сіён. 13 Вуглы Пастаянны круглы гвардыя »бок вашай ложка.
Пераклад: Узрост Of Silence. 90 градусаў.
Пераклад: Джэксан, Алан. Вуглы усклікнуў Джэсікі Эндрус.
Пераклад: Лі Бэн. Не прамыя куты.
Пераклад: Лі Бэн. Няма кольца Вуглы.