lies the tales untold. But in between there lies the place to close your eyes. And I will stay, I'll not be back, Eldorado. I will be free of the world, Eldorado
vie avec toi Du soleil mon eldorado Au creux de ta peau Et la vie coulera Du soleil comme s'il en pleuvait Le coeur en ete Du soleil mon eldorado Au
barque arrive dans la nuit entasse comme sur un radeau en voici Deux ados partie pour l'eldorado Refrain(x2) : Eldorado ils seraient pre a mourir pour Eldorado
It's A Suicide Lottery And They've Won The Real Life Has Just Begun Coughing Up Nest Of Cocoons It Feeds The Statists Oblivious To Wounds Seeping Dry
to find Chorus She's the witchqueen of Eldorado High on the mountain, heya heya heya hoh For the freedom in Eldorado She's the fountain, heya heya heya hoh She's the witchqueen of Eldorado
alleyway The Tijuana dawn Claims another day The golden sun Rises on the runway The pilot understands The money changes hands Inside the jet the briefcase snaps. Goodbye. In Eldorado
like Eldorado. And, as his strength Failed him at length, He met a pilgrim shadow- "Shadow," said he, "Where can it be- This land of Eldorado?" "Over
Пераклад: Донован. "Эльдарада".
Пераклад: Эльдарада секстэт. Паміж намі.
Пераклад: Electric Light Orchestra. Эльдарада Увертура.
Пераклад: Electric Light Orchestra. Эльдарада Finale.
Пераклад: Electric Light Orchestra. "Эльдарада".
Пераклад: Джоні Холлидей. Эльдарада.
Пераклад: Трэці вачэй. "Эльдарада".
Пераклад: Modern Talking. Witchqueen Эльдарада.
Пераклад: Neil Young. "Эльдарада".
Пераклад: Restless Heart. "Эльдарада".