E lucevan le stelle, ed olezzava la terra stridea l'uscio dell'orto e un passo sfiorava la rena. Entrava ella fragrante, mi cadea fra la braccia. O dolci
Nessun Dorma! Nessun Dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza! Na il mio mistero e chiuso
Recondita armonia di belleze diverse!...E bruna Floria, l'ardente amante mia. E te, beltade ignota, cinta di chiome bionde! Tu azzuro hai l'occhio, Tosca
Giacomo Puccini ihre wunderbare Oper die war schuld daran. Mister Giacomo Puccini daß die Liebe für uns beide wieder neu begann. Mister Giacomo Puccini
Recondita armonia! Di bellezze diverse! E bruna Floria... l'ardente amante mia! E te, beltade ignota! Cinta de chiome e bionde... Tu azzuro hai l'occhio
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Я сыходжу? Прыкідваўся, што спіць.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Калі мяне N Vo.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. O Soave Fanciulla.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Мімі сава.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Мімі вельмі хворая!.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Яны называюць мяне Мімі.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Марцелла. Нарэшце-то!.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Лекар сказаў, што?.
Пераклад: Пучыні, Джакомо. Чэ GELIDA Манина.
Пераклад: Пэгі сакавіка. Містэр Джакама Пучыні.
Recondita armonia! Di bellezze diverse! E bruna Floria... l'ardente amante mia! E te, beltade ignota! Cinta de chiome e bionde... Tu azzuro hai l'
Пераклад: Oxmo Puccino. Кактус Сіба © Ры.
??? eternelle poemien ecoute un peu pour k'tout aille bien rien de bien sans temoin pas de vie sans pepin s'tableau si joyeux mesdames et messieu si.. swing puccino