Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $21.95

Арыгінал

Der kleine Rosengarten. Accordion sheet music.

Пераклад

Невялікі ружоўнік. Акардэон ноты.

Арыгінал

Der kleine Rosengarten. 60 Volkslieder mit Text. Composed by Fritz Joede. Hermann Lons. Arranged by Peter Fries. For accordion. Accordion. 36 pages. Published by Apollo Verlag. M7.AV-1715. Ach, ich war den ganzen Tag allein. Ach, Schwester, liebe Schwester. Am Heidberg geht ein leises Singen. Auf der Luneburger Heide. Der Kuckuck schrie die ganze Nacht. Distel, Distel, Wegedorn. Du hast gesagt, du willst nicht lieben. Du hast mein Herz gefangen. Ein Glockchen hor ich lauten. Eins, zwei, drei und vier. Ei, was mag denn das da sein. Es ging eine Jungfrau zart und fein. Es ging einmal ein Wind. Es sang und sang ein Vogelein. Es stehn drei Birken. Es steht ein Blume. Es weiden meine Schafe. Frei bin ich. Heiss ist die Liebe. Hier auf der Heide. Horch, wie der Tauber ruft. Ich hab mir einen Kranz gepfluckt. Ich hor ein Voglein singen. Ich weiss ein Garten hubsch und fein. Ich weiss einen Lindenbaum stehen. In dem Grunenwald bin ich gegangen. Im Schummern, im Schummern. Irgendwo und irgendwo. Jetzt kommt der Sommer in das Land. Jetzt woll'n wir Bickbeern pflucken gehn. Kling, klang und Gloria. Mein Schatz, das ist ein freier Schutz. Nun hat es sich gewendet. Rose-Marie, Rose-Marie. Rose weiss, Rose rot. Rosmarienheide zur Maienzeit bluht. Scheidewind weht auf der Heide. Solang die liebe Sonne lacht. Tausendschonchen im Garten. Und als mein Vater die Mutter freit. Unter der Linde. Uber die Heide geht mein Gedenken. Viel hundert weisse Lilien. Was sehen denn die Leute. Wenn alle nach mir sehen. Wenn die Eule ruft im Wald. Wenn ich meine Schafe weide. Zu Hannover an der Leine stand u.

Пераклад

Невялікі ружоўнік. 60 народныя песні з тэкстам. Складаецца Фрыц Joede. Герман Лон. Аранжыроўка Пятра Fries. Для акардэона. Акардэон. 36 старонак. Апублікавана Apollo Verlag. M7.AV-1715. О, я быў адзін на працягу ўсяго дня. О, сястра, мая сястра. На Хайдберг з'яўляецца слабы спевы. На Luneburger Хайдзі. Зязюля плакала ўсю ноч. Чартапалох, чартапалох, Wegedornstrasse. Вы сказалі, што вы не хочаце каханне. Вы захапілі маё сэрца. Glockchen я Ор гучна. Раз, два, тры і чатыры. Чаму, у чым можа быць там, таму што. Гэта была нявінніцай далікатная і тонкая. Гэта было аднойчы вецер. Гэта спявалі і спявалі Vogelein. Там стаяць тры бярозы. Існуе кветка. Гэта пасьві авечак Маіх. Я свабодны. Хайс каханне. Тут, на пусткі. Харк, як Таубер называе. У мяне ёсць вянок сарваў мяне. Я спяваю Ор Voglein. Я ведаю, садовы hübsch і штраф. У мяне ёсць ліпу. У Grunenwald я пайду. У Shading ў Shading. Дзесьці і ў любым месцы. Зараз лета прыбывае ў краіну. Цяпер мы woll'n зрываць Bickbeern пайсці. Клинг, Кланг унд Глорыя. Маё скарб, якое з'яўляецца свабодным ахоўная. Цяпер ён ператварыўся. Роуз-Мары, Роуз-Мары. Роўз Вайс, Роўз Рот. Квітнее Rosmarienheide каб Maytime. Похву вецер на пусткі. Пакуль свеціць сонца каханне. Тысяча Scho зорачка ў садзе. І калі маці майго бацькі ажэніцца. Пад Linde. Аб пусткі мая мемарыял. Многія сотні белыя лілеі. Што ж ўбачыць людзей. Калі ўсё клапаціцца пра мяне. Калі сава называе ў лесе. Калі я мая авечак, якія пасвяцца. Для Гановеры на павадку быў у.