Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $3.25

Арыгінал

Tomorrow, God Willing. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Intermediate.

Пераклад

Заўтра, дасць Бог. Элізабэт Аляксандр. A Cappella ноты. Прамежкавы.

Арыгінал

Tomorrow, God Willing. A full-hearted offering of Lake Wobegon wisdom. Composed by Elizabeth Alexander. For TTBB choir, a cappella. Secular, Soulful. Medium. Choral Score. Duration 6 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-077-02. This song's unconventional lyric comes from one of Garrison Keillor's unique Lake Wobegon monologues. Singers get to revel in every aspect of this pithy text, with earnestness, joy, vitality, and a hint of prayer. Composer's note. "When asked to write a piece for Perfect Harmony Men's Chorus' 10th Anniversary, I proposed an unconventional text. a short quote by Garrison Keillor, with which he ended one of his monologues in the '90s. As Keillor's story unfolds, the main character is unexpectedly presented with a challenging life situation, and he finds that he has no idea how to respond. Looking back at the end of the day, he realizes he didn't handle the situation with a great deal of grace, but he is not sure what he could have done differently. Weary and disoriented, he nevertheless reminds himself that this challenge will still be here tomorrow, and that — like it or not — he will most likely be given many more chances to figure out how to deal with it. The narrator ends the story with this simple, universal blessing, for the story's protagonist as well as for the listener. "We do the best we can. We do the very best we can, and tomorrow, God willing, we get to wake up and try again. Commissioned by Perfect Harmony Mens' Chorus. Ian W. Riddell & Ken Forney. Madison, WI. Themes.

Пераклад

Заўтра, дасць Бог. A full-hearted offering of Lake Wobegon wisdom. Складаецца Элізабэт Аляксандра. Для TTBB хору, а капэла. Свецкая, душэўны. Серада. Харавая кошт. Працягласць 6 мін. Апублікавана марака Press. SF.SEA-077-02. Нетрадыцыйныя лірычная гэтай песні адбываецца ад аднаго з унікальных маналогаў гарнізона Keillor ў Пікнік на лёдзе. Singers get to revel in every aspect of this pithy text, with earnestness, joy, vitality, and a hint of prayer. Заўвага кампазітара. "Калі яго папрасілі напісаць артыкул для поўнай гармоніі мужчынскага хору" 10-гадовы юбілей, я прапанаваў нетрадыцыйны тэкст. кароткая цытата Garrison Keillor, з якой ён, які скончыўся адзін з яго маналогаў ў 90-х. Як гісторыя Keillor разгортваецца, галоўны герой нечакана прадстаўлены складанай жыццёвай сітуацыі, і ён лічыць, што ён паняцця не мае, як рэагаваць. Азіраючыся назад у канцы дня, ён разумее, што ён не справіцца з сітуацыяй з вялікай ласкі, але ён не ўпэўнены, што ён мог бы зрабіць па-іншаму. Weary and disoriented, he nevertheless reminds himself that this challenge will still be here tomorrow, and that — like it or not — he will most likely be given many more chances to figure out how to deal with it. Апавядальнік сканчаецца аповяд з гэтай простай, універсальны дабраславеньне, для галоўнага героя апавядання, а таксама для слухача. "Мы робім усё, што можам. Мы робім усё самае лепшае, што можам, і заўтра, дасць Бог, мы атрымліваем, каб прачнуцца і паспрабуйце яшчэ раз. Commissioned by Perfect Harmony Mens' Chorus. Ian W. Riddell & Ken Forney. Мэдысан, Вісконсін. Тэмы.