Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $9.95

Арыгінал

Liedercircus Heft 4. Voice sheet music.

Пераклад

Liedercircus Heft 4. Голас: ноты.

Арыгінал

Liedercircus Heft 4 for voice. This edition. BUND 71025. Saddle-stitch. 2nd edition, 1985. Vocal Music. Kunter-bunt-edition 4. Melody line. with chords. 96 pages. Published by Bund Verlag. SD.49023824. ISBN 9790001132893. Der Liedercircus enthalt zahlreiche Friedenslieder und daruber hinaus Kinderlieder, deutsche Volkslieder, internationale Folk-Songs, Pop-Songs, zeitkritische Lieder und solche, die Mut machen, sowie Lieder uber Liebe und Leid. Lieder zum Thema Umwelt bilden einen kleinen aber gewichtigen eigenen Schwerpunkt. Angie Domdey, Erich Kastner, Georges Moustaki, Hanns Eisler sind ebenso vertreten wie John Denver, Mick Jagger, John Lennon, Paul McCartney, Gordon Lightfoot u. Der Liedercircus enthalt 97 Titel und Gitarrengriffe mit Transponiertafel. Adieu Emile. Adieu, L'Emile. Alle Indianer stampfen. Alles ist eitel. Almost heaven, West Virginia. And only say. As we come marching, marching. Aus grauer Stadt Mauern. Banks Of The Ohio. Bleilied. Blinde Katharina. Boat on the river. Both Sides Now. Bows and flows and angel hair. Bread And Roses. Chanson pour L'Auvergnat. Children of the eighties -- City of New Orleans. Country Roads. Come and sit by my side. Das Jalava-Lied. Das Lied vom Mull. Das Lied von der Unzuganglichkeit menschlichen Strebens. Das Morgenlied. Das Rheinlied. De junge Wetfru. Dein Bruder hort's nicht. Der Abendstern. Der Clown. Der Frieden ist ein kleines Kind. Der Hahn lauft im Huhnerhof. Der Huhnerhof. Der Mensch lebt durch den Kopf. Der Onkel in Amerika. Der Pfahl. Der Schonbo-Song. Der stammelnde Demokrat. Deutschland-einst und jetzt. Die blinde Katharina. Die Mucke ist ein kleines Tier. Die Stadtsanierung. Die Tante aus Marokko. Dieses Lied ist fur Annemarie. Early Morning Rain. Eins, zwei, drei. Elle est a toi cette chanson. Es fuhrt uber den Main. Es Ist Ein Schnee Gefallen. Es regnet, es regnet. Fantasie von ubermorgen. Fast alles hat ein Ende. Folget nicht der Trommel Ton. Freunde, kommt jetzt alle her. From this valley they say. Fir ein bisschen Anerkennung. Gentil coquelicot. Gespensterlied. Girl on the bicycle. Good morning, America, how are you. Goodnight, Irene. Guten Tag, auf Wiedersehn. Hab'ne Tante aus Marokko. Halli, hallo, wir fahren. Heidi, heido, heidallala. He, kleiner Fratz. Heut ist ein Fest vei den Froschen. Heute ist das Wasser warm. Hey, little girl on the becycle. Hiroshima. Homeward Bound. Horch, Was Kommt Von Draussen Rein. I asked my love. Ich vin ein guter Untertan. Ich bin Soldat. Ich drucke hier, und du ziehst weg. Ich ging emol spaziere. Ich will doch Blumen auf dem Kopf. Ich will Gesang, will Spiel und Tanz. I'm sitting in the railway station. Imagine. Im Urwald, Forschern unbekannt. In dem Tal dort am Rio Jarama. In der Klasse. In the early morning rain. In unserer Stadt. In unsrem schonen Stadtchen. I once had a girl. Irene, goodnight. Islandfischer. Jalava-Lied. Je descendis dans mon jardin. J' veux qu' on rie. Kardesin duymaz. Katharina, mach mir Mut. Kein schoner Land. Kennt ihr sch Avignon. Kids are different today. Killing Me Softly with His Song. Kleiner Fratz. Kommt, Freunde, in die Runde. Kommt, ihr G'spielen. Komt, fietsers in den ronde. L' avi Siset em parlava. L' estaca. Le Moribond. Let My Little Light Shine. Lied fur meine radikalen Freunde. Lied von der Unzulganglichkeit. Man wollte Deutschland nach dem Krieg. Mit jammervollem Blicke. Morgenlied. Mother's Little Helper. My dirty stream. Norwegian Wood. Nous sommes deux. O du stille Zeit. O Shanandoah. Pampampadam. Par la colombe. Paule Puhmanns Paddelboot. Red River Valley. Regen ist mein Freund. Riding on the City of New Orleans. Roll On, Columbia. Rundadinella. Sailing down this dirty stream. Schlaf, mein Sohn, mach die Augen zu. Schlaflied fur Jakob. Schon ist die Welt. Schril, di nacht is ojsgeschternt. Shenandoah. Sie ersticken schweigend. Si estirem. Sie tragt auf ihren Kleidern. Sittin' On The Dock Of The Bay. Sollt in Frieden leben. Sonning begann es zu tagen. Spiel mal was mit mir. Stell dir vor, es regnet. Strumming my pain with his fingers. Sunny. Sur Le Pont D'Avignon. Susarlar, sesini. Tageslauf. Take me back to my boat on the river. Take Me Home, Country Roads. Tante aus Marokko. Terlierelomta. This Little Light of Mine. Traurig bin ich sowieso. Und als der nachste Krieg begann. Vem Kan Segla. Von Sonn und Kessel schwarz gebrannt. Wach nun auf aus deinen Traumen. Was du getan hast, war radikal. Was wird aus unsrem Auto. We're the children of the eighties. Wenn abends rot de Wulken treckt. Wenn alle Brunnlein fliessen. Wenn der frische Herbstwind weht. Wenn die bunten Fahnen wehen. Wenn die Sonne schlafen geht. Wenn du jetzt auch hoch Angst hast. Wenn wir unsre Kinder schlagen. Wer jetzig Zeiten leben will. Wer kann segeln. Wer will mit uns nach Island gehen. What would you do if I sang. When I get older. When I' m sixty-four. Wie man schlafen geht. Wilde Gesellen, vom Sutmwind durchweht. Wir bauen uns ein Sperrmullhaus. Wir haben nur ein Leben. Wisst ihr, wie die Elefanten. With A Little Help From My Friends. Woman.

Пераклад

Liedercircus Heft 4 для голасу. Гэта выданне. BUND 71025. Сядло крыжом. 2-е выданне, 1985. Вакальная музыка. Kunter-галавешкі-выданне 4. Мелодыя лінія. з акордамі. 96 старонак. Апублікавана Bund Verlag. SD.49023824. ISBN 9790001132893. Песні Цырк змяшчае шмат песень свету і за яго межамі дзіцячых песень, нямецкія народныя песні, міжнародныя народныя песні, папулярныя песні, крытычных да часу песні і тыя, хто заахвочвае, а таксама песні пра каханне і страты. Песні аб асяроддзі ўтвараюць невялікую, але важную індывідуальны фокус. Энджы Domdey, Эрых Кестнер, Жорж Moustaki, Ганса Эйслер прадстаўлены, а таксама Джона Дэнвера, Мік Джагер, Джон Ленан, Пол Макартні, Гордан Лайтфут U. Песні Circus ўтрымлівае 97 трэкаў і гітарныя акорды з Transponiertafel. Бывайце Эміль. Бывайце, Эміль. У Indianer Stampfen. Ўсё мітусня. Амаль рай, Заходняя Вірджынія. І толькі сказаць,. Як мы прыйшлі паходны, маршыруюць. Ад шэрых сцен. Берагах Агаё. Bleilied. Сляпой Катарына. Лодка на рацэ. Both Sides Now. Лукі і патокі і валасы анёла. Хлеб і ружы. Песня Авернь. Дзеці васьмідзесятых - Горад Новы Арлеан. Country Roads. Прыходзьце і сядзець на маёй баку. Das Ялава-Lied. Песня Малах. Песня чалавечай дзейнасці Unzuganglichkeit. Ранішняя песня. Рэйн песня. Дэ малады Wetfru. Твой брат ня копят. Вячэрняя зорка. Der Clown. Свет маленькі дзіця. Певень бяжыць у Hühnerhof. Der Hühnerhof. Чалавек жыве на галаве. Der Onkel ў Amerika. Куча. Schonbo песня. Der stammelnde Дэмакрат. Германія-тады і цяпер. Сляпой Катарына. Музыка ўяўляе сабой маленькае жывёла. Рэканструкцыі гарадоў. Die цётка AUS Marokko. Гэтая песня для Эн Мары. Ранняе раніца Дождж. Адзін, два, тры. Гэта была ваша песня. Гэта прыводзіць на галоўную. Гэта Снег карысць. Es РегНет, эс РегНет. Ўяўленне ubermorgen. Амаль усе мае канец. Выконвайце а ня гук барабана. Сябры, цяпер усё прыходзяць ад. З гэтай даліне яны кажуць. Елка трохі прызнанне. Добры маку. Gespensterlied. Дзяўчына на ровары. Добрай раніцы, Амерыка, як ты. Спакойнай ночы, Айрын. Добры дзень, пакуль мы не сустрэнемся зноў. Hab'ne цётка дай Marokko. Хал, алё, мы едзем. Хайдзі, Heido, heidallala. Гэй, маленькі брат. Сёння гэта свята ВЭИ жаб. Сёння вада цёплая. Гэй, маленькая дзяўчынка на becycle. Хірасіма. Дарога дадому. Харк, што прыходзіць звонку Rein. Я спытаў маю любоў. Я VIN добрую тэму. Я салдат. Я друкую тут, і вы адарвацца. Ich Пераняць EMOL spaziere. Я проста хачу, кветкі на галаве. Я хачу спяваць, хоча гуляць і танчыць. Я сяджу на вакзале. Уявіць. У джунглях, даследчыкі невядома. У дем Таль Дорт я Рыа Харам. У класе. У пачатку ранішняга дажджу. У нашым горадзе. У unsrem абараніць гарадок. У мяне калісьці была дзяўчына. Ірэн, спакойнай ночы. Ісландыя рыбалка. Ялава-Lied. Я ўвайшоў у маім садзе. J 'так мы смяемся. Kardesin duymaz. Кацярына, зрабіць мне мужнасць. Няма застаўка краіна. Ці ведаеце вы, SCH Avignon. Дзеці адрозніваюцца сёння. Killing Me Softly з песняй. Маленькі хлапчук. Прыходзьце, сябры, у раўндзе. Прыходзьце, вы G'spielen. Komt, fietsers ў дэн Ronde. L 'AVI Siset эм parlava. L 'Estaca. Які памірае. Let My Little Light абутку. Песня для маіх радыкальных сяброў. Песня Unzulganglichkeit. Яны хацелі Германію пасля вайны. З поўным выглядам Jammer. Morgenlied. Маці Маленькі Памочнік. Мой брудны паток. Нарвежская лес. Мы два. Аб вы, ціхае час. Аб Shanandoah. Pampampadam. Нават голуб. Поль Puhmanns Paddelboot. Чырвоная Даліна ракі. Дождж мой сябар. Язда па горадзе Новы Арлеан. Roll On, Калумбія. Rundadinella. Парусны ўніз гэтую брудную паток. Спі, мой сын, зачыніце вочы. Калыханка для Якава. Ужо свет. Пранізлівы, ды ноч ojsgeschternt. Шенандоа. Вы задыхнуцца ў цішыні. Si estirem. Яна нясе на яе вопратку. Сяджу на лаве падсудных заліва. Павінен жыць у свеце. Sonning на досвітку. Згуляйце што-небудзь са мной. Стэла рэж злодзей, эс РегНет. Strumming маю боль пальцамі. Сонечны. Le Pont d'Avignon. Susarlar, sesini. Tageslauf. Вазьміце мяне назад у маю лодку на рацэ. Take Me Home, прасёлкавых дарогах. Цётка дай Marokko. Terlierelomta. Гэты Невялікі Святло Mine. На жаль я ў любым выпадку. І пачынаў як наступнай вайне. Вем Кан Segla. Стомленыя чорны Сонцам і кацёл. Воск з гэтага часу вашых траўмаў. Быў дзю Гета маеш, вайна радыкал. Што стане з unsrem аўтамабіля. Мы дзеці васьмідзесятых. Калі вечар treckt чырвонай дэ Wulken. Калі ўвесь струмень Brunnlein. Калі халодная восень вецер дзьме. Калі маляўнічыя сцягі лётаць. Калі заходзіць сонца, каб спаць. Калі вы таксама маюць высокую трывожнасць зараз. Калі мы абыгралі нашых дзяцей. Хто хоча жыць jetzig раз. Хто можа плаваць. Хто хоча пайсці з намі ў Ісландыю. Што б вы зрабілі, калі б я спяваў. Калі я станаўлюся старэй. Калі я знаходжуся шэсцьдзесят чатыры. Як ісці спаць. Дзікія чалядніка, па ўдарамі Sutmwind. Мы будуем Sperrmullhaus. У нас ёсць толькі адно жыццё. Вы ведаеце, як сланы. З невялікай дапамогай маіх сяброў. Жанчына.