Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $1.95

Арыгінал

So V'yunom Ya Hozhu. With a Wreath I Walk. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Advanced.

Пераклад

Так V'yunom Я. Hozhu. З вянком я іду. Хор ноты. Акампанемент фартэпіяна ноты. Прасунуты.

Арыгінал

So V'yunom Ya Hozhu. With a Wreath I Walk. With a Wreath I Walk. Composed by Nikolai A. Rimsky-korsakov. Arranged by Vadim Prokhorov. For SATB choir and piano. Secular. Moderately difficult. Octavo. 8 pages. Published by E.C. Schirmer Publishing. EC.6722. "The spring was a time of engagements and weddings, so many khorovods during this period were dedicated to youth and love, courting, games of abduction and ransom, betrothal and wedding. In old Russian the word 'courting' is close in sound to the word 'wreath,' so a wreath was an important part of courting khorovods, symbolizing both a betrothal circle and a wedding crown. The song, With a Wreath I Walk, is a game, in which the couple in the circle - a young woman and man - play out the ritual of the choosing of a beloved and a ransom for the bride. " - Excerpted from Russian Folk Songs. Musical Genres and History by Vadim Prokhorov. Scarecrow Press 2002.

Пераклад

Так V'yunom Я. Hozhu. З вянком я іду. З вянком я іду. Складзена Мікалай А. Рымскага-Корсакава. Аранжыроўка Вадзім Прохараў. Для SATB хору і фартэпіяна. Свецкі. Умерана складана. Восьмы. 8 старонак. Апублікавана E.C. Ширмера Publishing. EC.6722. "Вясна быў час заручын і вяселля, таму многія khorovods ў гэты перыяд былі прысвечаны маладосці і кахання, заляцанні, гульні выкрадання і выкупу, змовін і вяселля. У старым рускай слова «заляцанні» блізкая па гучанні дарэчы «вянок», так вянок быў важнай часткай заляцанні khorovods, сімвалізуючы як заручыны круг і вясельны вянок. Песня, з вянком я хаджу, гэта гульня, у якой пару ў крузе - маладая жанчына і мужчына - гуляць рытуал выбару каханага і выкуп за нявесту. "- Вытрымкі з рускіх народных песень. Музычныя жанры і Гісторыя Вадзіма Прохарава. Пудзіла Прэс 2002.