Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $17.95

Арыгінал

The book of Christmas songs. Hilger Schallehn. Voice sheet music.

Пераклад

Кніга калядных песень. Хилгер Schallehn. Голас: ноты.

Арыгінал

The book of Christmas songs. 151 German Advent and Christmas songs. Edited by Ingeborg Weber-Kellermann. Arranged by Hilger Schallehn. For voice. This edition. SEM 8213. 12th edition, 2010. Vocal Music. Series Music. Melody line. with chords. Text language. German. 400 pages. Published by Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. With Text language. German. Warum waren unsere Weihnachtslieder in bestimmten Epochen besonders beliebt. Wann entstanden sie. In welchem Zusammenhang stehen sie zueinander. Wer waren ihre Verfasser und Komponisten, die "Liedermacher", die Sanger. Welches waren die sozialen Tragergruppen des Weihnachtsgesanges, und welche Funktion besass er in den wechselnden Phasen der Gesellschaftsgeschichte. Antwort auf diese Fragen gibt das "Buch der Weihnachtslieder", in dem 151 Lieder - unter ihnen auch Parodien - mit ihren Melodien, einer zweiten Stimme sowie Akkorden zur Gitarrenbegleitung im kulturhistorischen Zusammenhang vorgestellt werden. Ach lieber Herre Jesu Christ. Advent, Advent, ein Lichtlein brennt. Alle Jahre wieder. Als ich bei meinen Schafen wacht'. Als Jesus auf die Erde kam. Als Jesus Christ geboren ward. Als Kaiser Augustus. Alos liebt' Gott die arge Welt. Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen. Auf, auf. Ihr Buben. Auf, auf, ihr Hirten, nun schlaft nicht so lang. Auf, ihr Hirten, von dem Schlaf. Auf, auf, ihr Reichsgenossen. Auf dem Berge da gehet der Wind. Augustus, Cyrenius, die romischen Herren. Bald nun ist Weihnachtszeit. Bruder, ich geh' auch mit dir. Christkindelein. Christum wir sollen loben schon. Den die Hirten lobeten sehre. Quem pastores laudavere. Den geboren hat ein' Magd. DER CHRISTBAUM IST DER SCHONSTE BAUM. Der du die Welt geschaffen hast. Der Heiland ist geboren. Der Morgenstern ist aufgedrungen. Der Sunnwendmann. Der Tag, Der Ist So Freudenreich. Der Wind weht kalt. Der Winter ist ein rechter Mann. Die heil'gen drei Konig' mit ihrigem Stern. Die Nacht ist vorgedrungen. Die Sterne am Himmel traumen. Donnern und Beben. Dort oben vom Berge. Drei Konig' fuhret gottlich' Hand. Du Feuer, fliegst in jedes Haus. Du lieber, heil'ger, frommer Christ. Ein Engel zu Maria kam. Ein Kind geborn zu Bethlehem. Einen Apfel, einen runden. Erfreue dich, Himmel. Ermuntre dich, mein schwacher Geist. Es bluhen die Maien. Es bluhn drei Rosen auf einem Zweig. Es flog ein taublein weisse. Es flog ein Voglein leise. Es hatte sich eroffnet. Es ist ein Ros' entsprungen. Es ist fur uns eine Zeit angekommen. Es kam die gnadenvolle Nacht. Es kommt ein Schiff, geladen. Es lauft ein fremdes Kind. Es lagen im Felde die Hirten. Es sangen drei Engel. Es Steht Ein' Lind' Im Himmelreich. Es sungen drei Engel. Es Wird Schon Gleich Dunkel. Felsenharte Bethlehemiten. Freu' dich, Erd' und Sternenzelt. Frohlich soll mein Herze springen. FROHLICHE WEIHNACHT UBERALL. Frohliche Weihnacht woll'n wir nun singen. Geborn ist uns ein Kindelein. Gegrusset seist du, Maria. Gegrusst seist, Maria. Gelobet Seist Du, Jesu Christ. Gottes Sohn ist 'kommen. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Grunet Felder, grunet Wiesen. Gruss euch Gott, Hirtenleut'. Hansel und Gretel. Heiligste Nacht. Hell erschallt der Lobgesang. Herbei, o ihr Glaubigen. Hohe Nacht der klaren Sterne. Ich brach drei durre Reiselein. Ich danke Gott und freue mich. Ich Steh' An Deiner Krippe Hier. Ich will dem Knablein schenken. Ihr Hirten, erwacht. Ihr Kinderlein, Kommet. Ihr klare Seraphim. Ihr lieben Christen, freut euch nun. In dulci jubilo. In dunkler Stunde. Inmitten der Nacht. Joseph, lieber Joseph mein. Kling, Glockchen, klingelingeling. Kommet, ihr Hirten. Kommt her, ihr Kinder, singet fein. Kommt und lasst uns Christum ehren. Lasst uns das Kindlein wiegen. Lasst uns froh und munter sein. Leise rieselt der Schnee. Lieb' Nachtigall, wach auf. Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich. Macht hoch die Tur'. Magnum nomen Domini. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Manche Kinder sind gelb. Manchmal denk' ich. es gibt keine Weihnacht. Maria Durch Ein' Dornwald Ging. Meerstern, ich dich grusse. Mein Geist erhebt den Herren mein. Mein' Seel'. o Herr, muss loben dich. Mit Ernst, o Menschenkinder. Morgen, Kinder, wird's was geben. Morgen kommt der Weihnachtsmann. Nun Komm, Der Heiden Heiland. O Anfang ohn' Ende. O Christkindlein. O Du Frohliche. O Freude uber Freude. O Heiland, reiss die Himmel auf. O heilig' Kind, wir grussen dich. O Jesulein zart. O Jungfrau zart, Maria schon. O laufet, ihr hirten. O selige Nacht. O Tannenbaum, du tragst ein' grunen Zweig. O Tannenbaum, wie grun sind deine Blatter. Quem pastores laudavere. Resonet in Laudibus. Sage, wo ist Bethlehem. Sankt Nik'laus komm in unser Haus. Schlaf wohl, du Himmelsknabe du. Schneeflockchen, Weissrockchen. Sei uns willkommen, Herre Christ. Singet frisch und wohlgemut. Spielt nicht mehr die Rolle. Stephan war ein Knecht im Stall. STERN UBER BETHLEHEM. Still, Still, Still. Stille Nacht. Heilige Nacht. Susser die Glocken nie klingen. Tochter Zion. Trostet, trostet, spricht der Herr. Und Unser Lieben Frauen. Uns ist geboren ein Kindelein. Vom Himmel Hoch, Da Komm' Ich Her. Vom Himmel hoch, o Engelein kommt. Vom Himmel kam der Engel Schar. Warst du, Kindchen, im Kaschubenlande. Was soll das bedeuten. Weihnacht macht die Turen weit. Weihnachtszeit kommt nun heran. Wer klopfet an. Wie Schon Leuchtet Der Morgenstern. Wie soll ich dich empfangen. Wir Christenleut' han jetzund Freud'. Wir harren, Christ, in dunkler Zeit. Wir kommen daher aus dem Morgenland. Wir suchen dich nicht. Wir treten herein. Wisst Ihr noch, wie es geschehen. Zu Bethlehem Geboren.

Пераклад

Кніга калядных песень. 151 нямецкіх Advent і калядныя песні. Пад рэдакцыяй інгеборга Вебера-Келерман. Аранжыроўка Hilger Schallehn. Для голасу. Гэта выданне. SEM 8213. 12-е выданне, 2010. Вакальная музыка. Серыя Музыка. Мелодыя лінія. з акордамі. Мова тэксту. Нямецкі. 400 старонак. Выдавец Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. З мовы Тэкст. Нямецкі. Чаму нашы калядкі ў пэўных эпох асабліва папулярныя. Калі яны з'явіліся. У тым, як яны суадносяцца адзін з адным. Хто былі іх аўтары і кампазітары, "спявачка", Сэнгер. Якія былі сацыяльныя Tragergruppen Каляднага песні, і ён валодаў якія функцыянуюць у змяняюцца фаз кампаніі Гісторыя. Адказ на гэтыя пытанні "Кніга Каляды", у якім 151 песні - сярод іх пародый - з іх мелодыямі, другі голас і гітара акорды акампанементу ўносяцца ў культурным і гістарычным кантэксце. Ах, божа мой Гасподзь Ісус Хрыстос. Адвэнт, Адвэнт, а гарыць свечка. Кожны год. Калі я прачынаюся ў сваёй авечак ". Калі Ісус прыйшоў на зямлю. Als Ісус Хрыстос geboren аддзяленне. Als Кайзер жніўня. Alos любіць "Бог злога свету. На Каляды спальвання агні. Уверх, уверх. Вашы хлопчыкі. Уверх, уверх, пастыры, цяпер не так доўга спаць. На, пастыры, ад сну. Уверх, уверх, яе каралеўства спадарожнікі. На горах, Ідзе вецер. Жнівень, Cyrenius, рымскія спадары. Неўзабаве, зараз Каляды. Брат, я пайду з табой. Christkindelein. Хрыстос хвалы мы. Пастухі праславіў катастрафічна. Quem laudavere пастараў. Дата нараджэння: Дэн мае "пакаёўкі. Калядная ёлка з'яўляецца самым прыгожым ДРЭВА. Ты стварыў свет. Збаўца нараджаецца. Ранішняя зорка навяжуць. Sunnwendmann. Дзень, так Freudenreichstrasse. Вецер дзьме халодны. Зіма сапраўдны мужчына. Тры святой Цар "з іх Star. Ноч пракралася. Мара з зорак на небе. Гром і землятрус. А там па горах. Тры цара fuhret Divine 'боку. Вы агонь, палёт у кожным доме. Вы, дарагая, heil'ger, пабожны хрысціянін. Анёл, увайшоўшы да Марыі. Пры размяшчэнні аднаго дзіцяці geborn ў Віфлеем. Яблык, круглы. Радуйцеся, нябёсы. Ermuntre ты, мой слабы розум. Es bluhen памерці Maien. Гэта bluhn тры ружы на галінцы. Ён ляцеў белы taublein. Ён ляцеў у ціхім Voglein. Яна адкрывае для. Ён 'паўсталі з Ros. Гэта для нас прыбыў час. Гэта было благадатная ноч. Гэта судна загружаецца. Яна працуе дзіўны дзіця. Былі пастухі ў поле,. Es Sangen Drei Энгель. Там ёсць "Лінд" Царства Нябеснае. Тры анёла спявалі. Гэта ўжо цёмна DC. Rock Hard Віфляемскага. Радуйся, зямля і зоркі. Фрелих скакаць маё сэрца. Fröhliche РОЖДЕСТВО УСЮДЫ. Fröhliche Каляды мы спяваем зараз woll'n. Geborn наша Kindelein. Gegrusset Радуйся, Марыя. Gegrusst Вы, Марыя. Дабраславёны Ты, Гасподзь Ісус Хрыстос. Сын Божы прыйшоў. Валавы і страшна Божая Нам '. Grunet палі, лугі grunet. Прывітанне да Бога, Hirtenleut ". Гензель і Грэтэль. Святая ноч. Пекла пачуўся хвалу. Прыходзьце, Аб вы, вернікі. Высокая ноч яркіх зорак. Я зламаў тры засухі Reiselein. Я дзякую Бога, і я рады. I Stand 'на ложак тут. Я дам Knablein. Вашы пастыры не спіш,. Е. Дзеці, Come. Ihr Клэр Серафім. Мае дарагія хрысціяне, вы б зараз. У Dulci Jubilo. У цёмны гадзіну. У разгар ночы. Іосіф, Лібер Джозэф мэйн. Клинг, Glockchen, klingelingeling. Прыйдзеце, пастухоў. Прыйдзеце, дзеці, спяваюць выдатна. Прыйдзіце, гонар Хрыста. Давайце ўзважваць дзіцяці. Давайце будзем шчаслівымі і вясёлымі. Мякка Falls Снег. Салавей закаханых, прачніся. Дзякуй Богу, вы, хрысціяне, усе роўныя. Махт хох памерці Тур '. Magnum потеп Domini. Валавы і страшна Божая Нам '. Некаторыя дзеці жоўты. Часам думаў: "Я. няма Каляды. Марыі Durch Ein 'Dornwald Ging. Зорка Мора, я Grüße вас. Мой розум Ці стане павялічыць мілорд. Мой «душа». Госпадзе, павінен пахваліць вас. З Эрнст, сыны мужчын. Заўтра, дзіцячыя будзе тое, што. Раніца Прыходзіць Дзед Мароз. Зараз прыйдзе, Хайдэна Heiland. O Anfang OHN 'Ende. Аб Christkindlein. Аб Du fröhliche. Аб радасць над радасці. Аб Збаўца, нябёсы ірваць на. Аб святой 'дзіця, мы Grüßen вас. Аб Jesulein Zart. Аб Юнгфрау Zart, Марыя Schon. Аб Спяшайцеся, пастырскай яе. Аб блаславёная ноч. Аб ёлка, вы tragst ў 'зеляніна галіна. Аб ёлка, як зялёны вашыя Блатэр. Quem laudavere пастараў. Resonet ў Laudibus. Скажам, дзе ёсць Віфлеем. Санкт Nik'laus прыходзяць у наш дом. Спі спакойна, ты неба хлопчыка вы. Schneeflöckchen, Weissrockchen. Давайце вітаць, Herre Хрыста. Сьпявайце свежы і весела. Няма больш гуляе ролю. Стэфан быў слугой ў доме. Штерн UBER Віфлеем. Тым не менш, усё ж, усё ж. Ціхая ноч. Святая ноч. Сассер памерці Glocken Nie Klingen. Tochter Цыён. Trostet, trostet, кажа Гасподзь. І Маці Божая. Мы нараджаемся маленькі дзіця. Vom Himmel Хох, ды выходзь я. Vom Himmel хох, ўшчыльняльныя анёлы прыходзіць. З нябёсаў прыйшоў грамада анёлаў. Ці былі вы, дзіця маё, у Kaschubenlande. Што гэта значыць. Каляды робіць дзверы шырынёй. Каляды прыходзіць цяпер маштабу. Wer klopfet. Як ужо Загараецца ранішняя зорка. Як я павінен прыняць вас. Мы Christenleut 'хан jetzund Фрэйда ". Мы чакалі яго, Хрыста, у цёмныя часы. Таму мы прыйшлі з Усходу. Мы не шукаем для вас. Мы пачынаем у. Ці ведаеце вы, пакуль, як гэта адбылося. Нарадзіўся ў Бэтлееме.