Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты

Арыгінал

Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. A cappella. Secular , Madrigal. Language. Italian. SATTB.

Пераклад

Lamento d'Арыяна. Клаўдыё Мантэвердзі. А капэла. Свецкая, Мадрыгал. Мова. Італьянскі. SATTB.

Арыгінал

Il Lamento d'Arianna is composed of madrigal arrangements from the opera Arianna. lost. Lasciatemi morire. O Tèseo, Tèseo mio. Dove, dov'è la fede. Ahi, che non pur risponde. Misera ancor do loco. The lament was saved from oblivion by Monteverdi's decision to publish it independently from the opera. first in 1614. SV 107. as a five-voice madrigal, then in 1623. SV 22. as a monody and finally, in 1640, as a sacred hymn. The five-voice adaptation was included in the composer's Sixth Book of Madrigals. In 1868 the lament was published in Paris, and in 1910 the Italian composer Ottorino Respighi issued an edited, orchestral transcription.

Пераклад

Il Lamento d'Arianna складаецца з мадригальных дамоўленасцей з оперы Арыяна. страчаны. Дазвольце мне памерці. Аб Тесей, мой Тесей. Дзе, дзе вера. Ой, што не толькі адказвае. Няшчасны нават зрабіць на месцы. Плач быў выратаваны ад забыцця рашэння Мантэвердзі, каб апублікаваць яго самастойна з оперы. Першы ў 1614. С.В. 107. як пяць галасавой мадрыгал, то ў 1623. SV 22. як монодии І, нарэшце, ў 1640 годзе, як святы гімн. Адаптацыя пяць голас быў уключаны ў кампазітара шосты кнізе мадрыгалаў. У 1868 плач быў апублікаваны ў Парыжы, а ў 1910 году італьянскі кампазітар Респиги выдаў рэдагаваць, аркестравую транскрыпцыю.