Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты

Арыгінал

Escape. Chorus from Euripides' Hippolytos. Jon Corelis. A cappella. Secular , Partsong. Language. English. Unison.

Пераклад

Escape. Хор з Іпаліт Еўрыпіда. Джон CORELIS. А капэла. Свецкая, Partsong. Мова. Англійская. Unison.

Арыгінал

A sung chorus from my play EURIPIDES’ HIPPOLYTOS. a modern performance version in verse with music. In this play the choral odes are set to music adapted from the medieval secular repertory. here, the melody is from Konrad von Würzburg's Winter. My English translation from the original Middle High German of this work set to the same melody is also available on ChoralWiki. My translation of the lyrics from the Greek is necessarily rather free, but is close enough to be recognizable as a translation. This score is for unaccompanied a cappella female voice. the number of singers, division of parts, and possible accompaniment are left to be decided by performers at production. In this sound file, synth female la-la voice is used to simulate the vocal. The entire play is available at the link given below. The lyrics are also given below.

Пераклад

Спяваў хор з Іпаліт мая гульня Эврипида. Сучасная версія прадукцыйнасць у вершах з музыкай. У гэтай гульні харавыя оды, пакладзеныя на музыку ўзята з сярэднявечнай свецкай рэпертуару. here, the melody is from Konrad von Würzburg's Winter. My English translation from the original Middle High German of this work set to the same melody is also available on ChoralWiki. Мой пераклад лірыкі з грэцкага абавязкова дастаткова свабодна, але досыць блізка, каб быць вядомым, як пераклад. Гэтая адзнака для несопровождаемом капэла жаночага голасу. Колькасць спевакоў, падзел частак, і, магчыма, суправаджэнне засталося, якія будуць вызначаны выканаўцаў на вытворчасці. У гэтым гукавым файле, сінтэзатар жанчына ла-ла голас выкарыстоўваецца для імітацыі вакал. Уся гульня даступная па спасылцы, прыведзенай ніжэй. Лірыка таксама прыведзены ніжэй.