Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты

Арыгінал

Beatam me dicent. Anonymous. Wind ensemble. Sacred , Motet. Language. Latin. SSAATB.

Пераклад

Beatam мяне dicent. Ананімны. Вецер ансамбль. Святы, Вакальная музыка. Мова. Latin. SSAATB.

Арыгінал

Transcribed from the Royal Danish Library manuscript KB 1872. The notes' values are as in the manuscript. The choice of the verse of the Magnificat and its underlay are editorial. the Sexta vox and the Bassus have “Beatam me dicent omnes gentes” as text incipit, so the original full text could have been different. As the manuscript was intended for the use of the Royal Danish Band, this setting can also be played on loud wind instruments. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows. the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves – the right downstemmed notes are longæ. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

Пераклад

Трансляцыі з рукапісы Royal Danish Library КБ 1872. Значэння Запiскi "з'яўляюцца ў рукапісы. Выбар вершы Маньификат і яго пракладкі рэдакцыйныя. Секста Vox і Bassus ёсць "Beatam мне dicent Omnes роды" у выглядзе тэкставага Incipit, так арыгінальны поўны тэкст мог бы быць іншым. Як рукапіс была прызначана для выкарыстання Каралеўскай дацкай групай, гэты параметр таксама можа быць прайграны на гучныя духавых інструментаў. Значэння Нот »у рамках« ligaturæ "з'яўляюцца. левыя upstemmed ноты semibreves - у некіравальным ноты Breves - права downstemmed ноты longæ. У «Musica ficta" прапановы знаходзяцца ў MIDI і MusicXML файлаў.
Апошнія запыты