Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $2.76

Арыгінал

Cinq Chansons Folkloriques d'Haiti. Sheet Music. SSA. SSA.

Пераклад

Пяць народныя песні для Гаіці. Ноты. SSA. SSA.

Арыгінал

Five delightful and accessible folksongs with French lyrics are to be sung together as a set – any choir would enjoy singing these. SSA A Cappella. Ti zuazo. Little Bird. A little bird, on her way to Mrs. Lalo’s house, warns the children not to go there because Mrs. Lalo may try to eat them. However, the song is quite playful because the nightingale eats only fruit. Muen soti nan vil Leogan’. I Come from the Town of Leogane. This slow, soft song tells how the singer hears that his mama is sick. He is sad that he cannot be at her bedside. Feill’ oh. Leaves, Oh. The singer hopes that a good healer will be able to save a sick little boy. The words are repeated rhythmically as part of the healing charm. Dodo Titit. Sleep, Little Child. The child must fall asleep before a crab comes. The second verse tells that the child’s parents are away at the river. Frere Jacques Kilik Kilik. Brother John, are you sleeping. The little bells are ringing. Kilik, kilik, give me a piece of banana. give me a piece of sweet potato.

Пераклад

Five delightful and accessible folksongs with French lyrics are to be sung together as a set – any choir would enjoy singing these. SSA A Cappella. Ti Zuazo. Птушка. A little bird, on her way to Mrs. Lalo’s house, warns the children not to go there because Mrs. Lalo may try to eat them. Тым не менш, песня цалкам гуллівы, таму што салавей есць толькі садавіна. Muen soti nan vil Leogan’. Я родам з горада Леогане. Гэты павольны, мяккі песня распавядае, як спявак пазнае, што яго мама хворая. Яму сумна, што ён не можа быць каля яе ложка. Feill’ oh. Лісце, Аб. Спявачка спадзяецца, што добры лекар зможа выратаваць хворую маленькага хлопчыка. Словы рытмічна паўтараецца ў рамках рукъя. Дадо Titit. Сон, Маленькі дзіця. Дзіця павінна засыпаць перад краб ідзе. The second verse tells that the child’s parents are away at the river. Фрер Жак Кілікіі Кілікіі. Брат Ян, ты спіш. Маленькія званы тэлефануюць. Кілікіі, Кілікіі, дайце мне кавалачак банана. дайце мне кавалачак салодкага бульбы.