Інструменты
Ensembles
Genres
Кампазітары
Выканаўцы

Ноты $19.95

Арыгінал

Bach. Major Choral Works Vocal Scores. Version 2.0. Johann Sebastian Bach. Voice sheet music. Choir sheet music.

Пераклад

Ручай. Асноўныя харавыя творы Вакальныя вынікі. Версія 2.0. Ёган Себасцьян Бах. Голас: ноты. Хор ноты.

Арыгінал

Bach. Major Choral Works Vocal Scores. Version 2.0. CD Sheet Music. Composed by Johann Sebastian Bach. 1685-1750. For Choral. Vocal Score. CD Sheet Music. Version 2.0. CD Sheet Music #30400047. Published by CD Sheet Music. HL.220513. ISBN 1423427920. 9x12 inches. CD Sheet Music. TM. is the revolutionary series of masterworks on CD- or DVD-ROM that transforms a PC or MAC computer into a virtual music library. Now you can quickly locate, view and print the great works of the classical repertoire. Compared to traditional printed sheet music or music downloads, it is incredibly inexpensive. Original sources are out-of-copyright standard editions from publishers such as Breitkopf and Härtel, C.F. Peters, G. Schirmer, Carl Fischer, G. Ricordi, Durand and many others. The discs also include biographical and analytical information from Grove's Dictionary of Music and Musicians , 1911 Edition. This volume contains all the important motets and larger works including Jesu, pricless treasure. Jesu, meine Freude. Lobert dem Herm. Mass in B Minor. Magnificat in D. St. Matthew. St. John Passion. Christmas Oratorio and all the secular cantatas nos. 201-215. CD Sheet Music. Version 2.0. titles allow you to own a music library that rivals the great collections of the world. Version 2.0 improves upon the earlier edition in a number of important ways, including an invaluable searchable table of contents, biographical excerpts, and faster loading. CD Sheet Music. Version 2.0. titles work on PC and Mac systems. Each page of music is viewable and printable using Adobe Acrobat. Music is formatted for printing on 8.5" x 11" paper. Singet dem Herrn ein neues Lied , BWV 225. Der Geist hilft unser Schwachheit, BWV 226. Jesu, meine Freude, BWV 227. Furchte dich nicht, BWV 228. Komm, Jesu, komm. , BWV 229. Lobet den Herrn, BWV 230. Sing ye to the Lord, BWV 225. The spirit also helpeth us, BWV 226. Jesu, priceless treasure, BWV 227. Be not afraid, I am with thee, BWV 228. Come, Jesu, come, BWV 229. Mass in B Minor, BWV 232 - 1. Kyrie eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 2. Christe eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 3. Kyrie eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 4. Gloria in excelsis Deo. Mass in B Minor, BWV 232 - 5. Laudamus te. Mass in B Minor, BWV 232 - 6. Gratias agimus tibi. Mass in B Minor, BWV 232 - 7. Domine Deus. Mass in B Minor, BWV 232 - 8. Qui tollis peccata mundi. Mass in B Minor, BWV 232 - 9. Qui sedes ad dextram Patris. Mass in B Minor, BWV 232 - 10. Quoniam tu solus sanctus. Mass in B Minor, BWV 232 - 11. Cum Sancto Spiritu. Mass in B Minor, BWV 232 - 12. Credo in unum Deum. Mass in B Minor, BWV 232 - 13. Patrem omnipotentum. Mass in B Minor, BWV 232 - 14. Et in unum Dominum. Mass in B Minor, BWV 232 - 15. Et incarnatus est. Mass in B Minor, BWV 232 - 16. Crucifixus. Mass in B Minor, BWV 232 - 17. Et resurrexit. Mass in B Minor, BWV 232 - 18. Et in Spiritum Sanctum. Mass in B Minor, BWV 232 - 19. Confiteor. Mass in B Minor, BWV 232 - 20. Sanctus. Mass in B Minor, BWV 232 - 21. Osanna in excelsis. Mass in B Minor, BWV 232 - 22. Benedictus. Mass in B Minor, BWV 232 - 23. Agnus Dei. Mass in B Minor, BWV 232 - 24. Dona nobis pacem. Mass in F Major, BWV 233 - Inhalt. Mass in F Major, BWV 233 - 1. Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. Mass in F Major, BWV 233 - 2. Gloria in excelsis Deo. Mass in F Major, BWV 233 - 3. Domine Deus. Mass in F Major, BWV 233 - 4. Qui tollis peccata mundi. Mass in F Major, BWV 233 - 5. Quoniam tu solus sanctus. Mass in F Major, BWV 233 - 6. Cum Sancto Spiritu. Mass in A Major, BWV 234. Mass in G Minor, BWV 235. Mass in G Major, BWV 236. Magnificat in D Major, BWV 243 - Contents. Magnificat in D Major, BWV 243 - 1. Magnificat. Magnificat in D Major, BWV 243 - 2. Et exsultavit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 3. Quia respexit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 4. Omnes generationes. Magnificat in D Major, BWV 243 - 5. Quia fecit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 6. Et misericordia. Magnificat in D Major, BWV 243 - 7. Fecit potentiam. Magnificat in D Major, BWV 243 - 8. Deposuit potentes. Magnificat in D Major, BWV 243 - 9. Esurientes implevit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 10. Suscepit Israel. Magnificat in D Major, BWV 243 - 11. Sicut locutus est. Magnificat in D Major, BWV 243 - 12. Gloria Patri. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - Contents. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 1. Come, ye daughters. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 2. When Jesus had finished. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 3. O blessed Jesu. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 4. Then assembled the chief priests. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 5. Not upon the feast. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 6. Now when Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 7. To what purpose is this waste. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 8. When Jesus understood it. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 9. My Master and my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 10. Grief for sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 11. Then went out one of the twelve. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 12. Break in grief. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 13. Now the first day. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 14. Where wilt thou. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 15. And He said. Go ye into the city. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 16. Tis I, whose sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 17. And He answered, and said. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 18. Although our eyes with tears o'erflow. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 19. Jesus, Saviour. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 20. And when they had sung. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 21. Receive me, my Redeemer. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 22. Peter answered, and said unto Him. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 23. Here would I stand. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 24. Then cometh Jesus with them. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 25. O grief. That bows. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 26. I would beside my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 27. And He went a little farther. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 28. The Saviour low before His Father bending. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 29. Gladly would I take. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 30. And He cometh to His disciples. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 31. O Father, let Thy will be done. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 32. And He came and found. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 33. Behold, my Saviour now is taken. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 34. And behold, one of them. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 35. O man, thy grievous sin bemoan. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 36. Ah, now is my Saviour gone. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 37. And they that laid hold on Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 38. How falsely doth the world. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 39. Yea, tho' many false witnesses. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 40. He holds His peace. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 41. Endure. Even lying tongues. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 42. And the High Priest. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 43. Then did they spit. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 44. O Lord, who dares to smite Thee. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 45. Now Peter was sitting without. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 46. Then began he to curse. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 47. Have mercy, Lord, on me. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 48. Lamb of God, I fall. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 49. Now when the morning was come. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 50. And he cast down the pieces. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 51. Give me back my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 52. And they took counsel. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 53. Commit thy way to Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 54. Now at that feast. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 55. O wond'rous love. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 56. And the governor said. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 57. To all men Jesus good hath done. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 58. For love my Saviour now is dying. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 59. But they cried out. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 60. O Gracious God. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 61. If my tears be unavailing. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 62. Then the soldiers of the governor. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 63. O Sacred Head, surrounded. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 64. And after that they had mocked Him. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 65. In truth, to bear the Cross. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 66. Come, healing Cross. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 67. And when they were come unto a place. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 68. The thieves also which were crucified. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 69. Ah, Golgotha. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 70. See the Saviour's outstretched hands. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 71. Now from the sixth hour. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 72. Be near me, Lord, when dying. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 73. And, behold, the veil of the temple. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 74. At evening, hour of calm and rest. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 75. Make thee clean, my heart, from sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 76. And Joseph took the body. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 77. And now the Lord to rest is laid. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 78. In tears of grief. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - Appendix. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - Inhalt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 1. Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 2. Da Jesus diese Rede vollendet hatte. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 3. Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 4. Da versammleten sich die Hohenpriester. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 5. Ja nicht auf das Fest. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 6. Da nun Jesus war zu Bethlehem. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 7. Wozu dienet dieser Unrat. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 8. Da das Jesus markete, sprach er zu ihnen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 9. Du lieber Heiland du. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 10. Buss und Reu knirscht das Sundenherz entzwei. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 11. Da ging hin der Zwolfen einer. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 12. Blute nur, du liebes Herz. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 13. Aber am ersten Tage der sussen Brot. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 14. Wo willst du. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 15. Er sprach. Gehet hin in die Stadt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 16. Ich bin's, ich sollte bussen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 17. Er antwortet und sprach. Der mit der Hand mit mir. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 18. Wiewohl mein Herz in Tranen schwimmt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 19. Ich will dir mein Herz schenken. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 20. Und da sie den Lobgesang. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 21. Erkenne mich, mein Huter. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 22. Petrus aber antwortete. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 23. Ich will hier bei dir stehen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 24. Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 25. O schmerz, hier zittert das gequalte Herz. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 26. Ich will bei meinem Jesu wachen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 27. Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf dein Angesicht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 28. Der Heiland fallt' vor seinem Vater nieder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 29. Gerne will mich bequemen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 30. Und er kam zu seinen Jungern, und fand sie schlafend. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 31. Was mein Gott will, das g'scheh allzeit. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 32. Und er kam und fand sie aber schlafend. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 33. So ist mein Jesus nun gefangen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 34. Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 35. O mensch, bewein dein Sunde gross. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 36. Ach, nun ist mein Jesus hin. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 37. Die aber Jesum gegriffen hatten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 38. Mir hat die Welt truglich gericht'. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 39. Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 40. Mein Jesus Schweigt zu falschen Lugen stille. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 41. Geduld, wenn mich falsche Zungen stechen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 42. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 43. Da spieten sie aus in sein Angesicht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 44. Wer hat dich so geschlagen, mein Heil. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 45. Petrus aber sass draussen in Palast. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 46. Da hub er an sich zu verfluchen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 47. Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zahren willen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 48. Bin ich gleich von der gewichen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 49. Des Morgens aber hielten alle Hohenpriester. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 50. Und er warf die Silberlinge in den Tempel. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 51. Gebt mir meinen Jesum wieder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 52. Sie hielten aber einen Rat. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 53. Befiel du deine Wege. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 54. Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 55. Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 56. Der Landpfleger sagte. Was hat er denn ubels getan. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 57. Er hat uns allen wohlgetan. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 58. Aus Liebe will mein Heiland sterben. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 59. Sie schrieen aber noch mehr und sprachen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 60. Erbarm es Gott. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 61. Konnen Tranen meiner Wangen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 62. Da namen die Kriegsknechte des Landpflegers. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 63. O Haupt voll Blut und Wunden. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 64. Und da sie ihn verspottet hatten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 65. Ja, freilich will in uns das Fleisch und Blut. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 66. Komm, susses Kreuz, so will ich sagen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 67. Und da sie an die Statte kamen, mit namen Golgatha. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 68. Desgleichen schmaheten ihn auch die Morder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 69. Ach Golgatha, unsel'ges Golgatha. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 70. Sehet, Jesus hat die Hand, uns zu fassen ausgespannt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 71. Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 72. Wenn ich einmal soll scheiden. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 73. Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 74. Am Abend da es kuhle war. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 75. Mache dich, mein Herze, rein. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 76. Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 77. Nun ist der Herr zur Ruh gebracht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 78. Wir setzen uns mit Tranen nieder. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - Contents. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - Preface. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 1. Herr, unser Herrscher. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 2. Jesus ging mit seinen Jungern. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 3. Jesum von Nazareth. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 4. Jesus spricht zu ihnen. Ich bin's. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 5. Jesum von Nazareth. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 6. Jesus antwortete. Ich hab's euch gesagt. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 7. O grosse Lieb', o Lieb. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 8. Auf dass das Wort erfullet wurde. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 9. Dein Will' gescheh, Herr Gott. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 10. Die Schar aber und der Oberhauptmann. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 11. Von den Stricken meiner Sunden. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 12. Simon Petrus aber folgete Jesu nach. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 13. Ich folge dir gleichfalls. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 14. Derselbige Junger war dem Hohenpriester. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 15. Were hat dich so geschlagen. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 16. Und Hannas sandte ihn gebunden. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 17. Bist du nicht seiner Junger einer. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 18. Er leugnete aber und sprach. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 19. Ach, mein Sinn, wo willt du. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 20. Petrus, der nicht denkt zuruck. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 21. Christus, der uns selig macht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 22. Da fuhreten sie Jesum. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 23. Ware dieser nicht ein ubeltater. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 24. Da sprach Pilatus zu ihnen. So nehmet. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 25. Wir durfen niemand toten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 26. Auf dass erfullet wurde das Wort. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 27. Ach, grosser Konig, gross zu allen Zeiten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 28. Da sprach Pilatus zu ihm. So bist du. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 29. Nicht diesen, diesen nicht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 30. Barrabas aber war ein Morder. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 31. Betrachte, meine Seel'. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 32. Erwage, wie sein blutgefarbter. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 33. Und die Kriegsknechte flochten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 34. Sei gegrusset, lieber Judenkonig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 35. Und gaben ihm Backenstreiche. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 36. Kreuzige, kreuzige. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 37. Pilatus sprach zu ihnen. Nehmet ihr. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 38. Wir haben ein gesetz. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 39. Da Pilatus das Wort horete, furchtet' er sich. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 40. Durch dein Gefangnis, Gottes Sohn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 41. Die Juden aber schrieen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 42. Lassest du diesen los, so bist du. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 43. Da Pilatus das Wort horete, fuhrete er Jesum heraus. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 44. Weg, weg mit dem, kreuzige ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 45. Spricht Pilatus ihnen. Soll ich. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 46. Wir haben keinen Konig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 47. Da uberantwortete er ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 48. Eilt, ihr angefocht'nen Seelen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 49. Allda kreuzigten sie ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 50. Schreibe nicht. der Juden Konig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 51. Pilatus antwortete. Was ich geschrieben. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 52. In meinen Herzens Grunde. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 53. Die Kriegsknechte aber. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 54. Lasset uns den nicht zerteilen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 55. Auf dass erfullet wurde die Schrift. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 56. Er nahm alles wohl in acht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 57. Und von Stund' an nahm sie. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 58. Es ist vollbracht, o Trost. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 59. Und neigte das Haupt und verschied. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 60. Mein teurer Heiland. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 61. Und siehe da, der Vorhang. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 62. Mein Herz, in dem die ganze Welt. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 63. Zerfliesse, mein Herz. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 64. Die Juden aber dieweil es der Russtag war. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 65. O hilf, Christe, Gottes Sohn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 66. Darnach bat Pilatum Joseph. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 67. Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 68. Ach Herr, lass dein' lieb' Engelein. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 1. Christians, be joyful. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 2. Now it came to pass in those days. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 3. See now the Bridegroom. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 4. Prepare thyself, Zion. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 5. How shall I fitly meet Thee. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 6. And she brought her first-born son. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 7. For us to earth He cometh poor. Who rightly can the love declare. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 8. Mighty Lord, and King all-glorious. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 9. Ah. Dearest Jesus. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 10. Symphony. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 11. And there were shepherds. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 12. Break forth, O beauteous, heavenly light. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 13. And the angel said to them. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 14. What God to Abraham revealed. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 15. Haste, ye shepherds. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 16. And this is the sign to you. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 17. Within yon gloomy manger. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 18. O haste ye, then. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 19. Slumber, beloved. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 20. And suddenly there was with the angel. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 21. Glory to God in the highest. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 22. Tis right that angels thus should sing. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 23. With all Thy hosts. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 24. Hear, King of angels. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 25. And when the angels. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 26. Let us even now got to Bethlehem. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 27. He bids us comfort take. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 28. The Lord hath all these wonders wrought. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 29. Lord, Thy mercy. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 30. And they came with haste. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 31. Keep, O my spirit. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 32. Yes, yes. My heart. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 33. Thee with tender care. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 34. And the shepherds returned. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 35. Rejoice and sing. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 36. Come and thank him. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 37. And when eight days were fulfilled. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 38. Immanuel, beloved name. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 39. Ah. my Saviour. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 40. Tis well. Thy name, O Lord. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 41. Tis thee I would be praising. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 42. Jesus, who didst ever guide me. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 43. Glory be to God. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 44. Now when Jesus was born in Bethlehem. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 45. Where is the new-born King. Seek him within my breast. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 46. All darkness flies. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 47. O Lord, my darkened heart enlighten. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 48. And when Herod the King heard it. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 49. With fear why are ye taken. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 50. And gathering together. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 51. Ah. when shall we see salvation. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 52. My Lord is King alone. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 53. This proud heart. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 54. Lord, when our haughty foes assail us. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 55. Then Herod called the wise men. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 56. Thou traitor. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 57. Naught against the power. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 58. And they, when they had heard the king. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 59. Beside Thy cradle here I stand. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 60. And being warned of God. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 61. Depart. enough. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 62. Ye foes of man. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 63. O'er us no more the fears of hell. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 64. Now vengeance hath been taken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - Contents. translations. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 1. Jauchzet, frohlocket. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 2. Es begab sich aber. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 3. Nun wird mein liebster Brautigam. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 4. Bereite dich, Zion. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 5. Wie soll ich dich empfangen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 6. Und sie gebar. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 7. Er ist auf Erden kommen arm. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 8. Grosser Herr und starker Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 9. Ach, mein herzliebes Jesulein. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 10. Sinfonie. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 11. Und es waren Hirten. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 12. Brich an, o schonesMorgenlicht. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 13. Und der Engel sprach. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 14. Was Gott dem Abraham verheissen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 15. Frohe Hirten, eilt. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 16. Und das habt zum Zeichen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 17. Schaut hin. Dort liegt im finstern Stall. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 18. So geht denn hin. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 19. Schlafe mein Liebster. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 20. Und alsobald war da. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 21. Ehre sei Gott. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 22. So recht. ihr Engel. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 23. Wir singen dir in deinem Heer. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 24. Herrscher des Himmels, erhore. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 25. Und da die Engel. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 26. Lasset uns nun gehen gen Bethlehem. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 27. Er hat sein Volk. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 28. Dies hat er alles uns getan. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 29. Herr, dein Mitlied. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 30. Und die kamen eilend. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 31. Schliesse, mein Herze. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 32. Ja, ja. Mein Herz. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 33. Ich will dich mit Fleiss bewahren. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 34. Und die Hirten kehrten wieder um. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 35. Seid froh, dieweil. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 36. Fallt mit Danken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 37. Und da acht Tage um Waren. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 38. Immanuel, o susses Wort. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 39. Flosst, mein Freud. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 40. Jesu, meine Freud. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 41. Ich will nur dir zu Ehren leben. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 42. Jesus, richte mein Beginnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 43. Ehre sei dir, Gott. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 44. Da Jesus geboran war. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 45. Wo ist der neugeborne Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 46. Dein Glanz all Finsternis verzehrt. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 47. Erleucht auch meine finstre Sinnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 48. Da das der Konig Herodes. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 49. Warum wollt ihr erschrecken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 50. Und liess versammeln alle. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 51. Ach. Wann wird die Zeit erschienen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 52. Mein Liebster herrscher schon. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 53. Zwar es solche Herzensstube. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 54. Herr, wenn die stolzen Feinde. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 55. Da berief Herodes. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 56. Du Falscher. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 57. Nur ein Wink. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 58. Als sie nun den Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 59. Ich steh an deiner Krippen hier. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 60. Und Gott befahl ihnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 61. So geht. Genug. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 62. Nun mogt ihr stolzen Feinde. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 63. Was will der Holle. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 64. Nun seid ihr wohl gerochen. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - Index. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 1. Sinfonia. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 2. Adagio. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 3. Now come let us hasten. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 4. Oh unbelieving hearts. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 5. Sorrow shall no longer vex me. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 6. Here is the place. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 7. Calmly then I wait my ending. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 8. With patient hearts. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 9. Tell me, if thou knowest. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 10. Rejoice. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 11. Praise and thanks. Geschwinde, ihr wirbelnden Winde. Wedding Cantata. , BWV 201. Weichet nur, betrubte Schatten, BWV 202. Amore traditore, BWV 203. Ich bin in mir vergnugt. Der zufriedengestellte Aeolus. , BWV 204. Zerreisset, zersprenget zertrummert die Gruft, BWV 205. Schleicht, spielende Wellen, BWV 206. Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten, BWV 207. Auf, schmetternde Tone der muntern Trompeten, BWV 207A. Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd, BWV 208. Non sa che sia dolore, BWV 209. O holder Tag, erwunschte Zeit. Coffee Cantata. , BWV 210. Schweigt stille, plaudert nicht. Peasant Cantata. , BWV 211. Mer hahn en neue Oberkeet. Die Wahl des Herkules. , BWV 212. Hercules auf dem Scheidewege. Lasst uns sorgen, lasst uns wachen, BWV 213. Tonet, ihr Pauken. Erschallet, Trompeten. , BWV 214. Preise dein Glucke, gesegnetes Sachsen, BWV 215.

Пераклад

Ручай. Асноўныя харавыя творы Вакальныя вынікі. Версія 2.0. CD ноты. Кампазітары Іагана Себасцьяна Баха. 1685-1750. Для харавога. Vocal Score. CD ноты. Версія 2.0. CD ноты. Апублікавана CD ноты. HL.220513. ISBN 1423427920. 9x12 цаляў. CD ноты. ТМ. гэта рэвалюцыйная серыя шэдэўраў на CD-ці DVD-ROM, які пераўтворыць ПК або MAC кампутар у віртуальную музычную бібліятэку. Цяпер вы можаце хутка знайсці, прагледзець і раздрукаваць вялікія творы класічнага рэпертуару. У параўнанні з традыцыйнымі друкаванымі ноты або загрузкі музыкі, гэта неверагодна нядорага. Арыгінальныя крыніцы па-за аўтарскага права стандартных выданняў з выдавецтваў, такіх як Брейткопфа і Hartel, CF Петерс, Г. Ширмер, Карл Фішэр, Г. Рикорди, Дзюран і многія іншыя. Дыскі таксама ўключаць біяграфічныя і аналітычную інфармацыю ад дадзеных Гроува музыкі і музыкаў, выданне 1911. У гэтым томе змешчаны ўсе важныя спевы і вялікія работ, уключаючы Jesu, pricless скарбаў. Jesu, Meine Freude. Lobert дем Херм. Імша сі мінор. Магніфікат D. Мацвея. Страсці па Яну. Калядная араторыя і ўсе свецкія кантаты NOS. 201-215. CD ноты. Версія 2.0. Назвы дазваляюць валодаць музычную бібліятэку, не якія саступаюць вялікія калекцыі свету. Версія 2.0 паляпшае папярэдняй рэдакцыі ў шэрагу важных спосабаў, у тым ліку бясцэнны пошуку зместа, біяграфічных урыўкаў, і больш хуткай загрузкі. CD ноты. Версія 2.0. Назвы працаваць на ПК і Mac сістэм. Кожная старонка музыкі павінна быць бачным і друку з дапамогай Adobe Acrobat. Музыка фарматуецца для друку на 8,5 "х 11" паперы. Сьпявайце Госпаду новую песьню, BWV 225. Дух дапамагае нашу слабасць, BWV 226. Jesu, Meine Freude, BWV 227. Ня бойся, BWV 228. Прыходзьце, Ісус, прыйшоў. , BWV 229. Lobet дэн Herrn, BWV 230. Сьпявайце Госпаду, BWV 225. Дух таксама садзейнічанне нас, BWV 226. Jesu, неацэнны скарб, BWV 227. Ня бойся, Я з табою, BWV 228. Прыходзьце, Jesu, прыходзяць, BWV 229. Імша сі мінор, BWV 232 - 1. Госпадзе памілуй. Імша сі мінор, BWV 232 - 2. Christe памілуй. Імша сі мінор, BWV 232 - 3. Госпадзе памілуй. Імша сі мінор, BWV 232 - 4. Глорыя ў вышынях Deo. Імша сі мінор, BWV 232 - 5. Laudamus тыя. Імша сі мінор, BWV 232 - 6. Gratias agimus Цібі. Імша сі мінор, BWV 232 - 7. Domine Deus. Імша сі мінор, BWV 232 - 8. Квай Tollis peccata Mundi. Імша сі мінор, BWV 232 - 9. Квай Sedes аб'яву dextram Патрыс. Імша сі мінор, BWV 232 - 10. Quoniam тую Solus Sanctus. Імша сі мінор, BWV 232 - 11. Сперма Sancto Spiritu. Імша сі мінор, BWV 232 - 12. Крэда ў UNUM Deum. Імша сі мінор, BWV 232 - 13. Patrem omnipotentum. Імша сі мінор, BWV 232 - 14. Et ў UNUM Dominum. Імша сі мінор, BWV 232 - 15. Et Incarnatus Меркаванае. Імша сі мінор, BWV 232 - 16. Crucifixus. Імша сі мінор, BWV 232 - 17. Et Resurrexit. Імша сі мінор, BWV 232 - 18. Et in Spiritum Sanctum. Імша сі мінор, BWV 232 - 19. Confiteor. Імша сі мінор, BWV 232 - 20. Sanctus. Імша сі мінор, BWV 232 - 21. Гасанна на вышынях. Імша сі мінор, BWV 232 - 22. Бэнэдыкт. Імша сі мінор, BWV 232 - 23. Agnus Dei. Імша сі мінор, BWV 232 - 24. Дона Nobis Pacem. Масавая фа мажор, BWV 233 - Inhalt. Масавая фа мажор, BWV 233 - 1. Госпадзе памілуй, Christe памілуй, Госпадзе памілуй. Масавая фа мажор, BWV 233 - 2. Глорыя ў вышынях Deo. Масавая фа мажор, BWV 233 - 3. Domine Deus. Масавая фа мажор, BWV 233 - 4. Квай Tollis peccata Mundi. Масавая фа мажор, BWV 233 - 5. Quoniam тую Solus Sanctus. Масавая фа мажор, BWV 233 - 6. Сперма Sancto Spiritu. Масавая ля мажор, BWV 234. Імша соль мінор, BWV 235. Імша соль мажор, BWV 236. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - Змест. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 1. Магніфікат. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 2. Et exsultavit. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 3. Quia respexit. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 4. Omnes generationes. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 5. Quia fecit. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 6. Et Misericordia. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 7. Fecit potentiam. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 8. Deposuit potentes. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 9. Esurientes implevit. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 10. Suscepit Ізраіль. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 11. Sicut Locutus Меркаванае. Магніфікат рэ мажор, BWV 243 - 12. Глорыя Патрах. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - Змест. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 1. Прыйдзеце, дачок. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 2. Калі скончыў Ісус. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 3. Аб блаславіў Jesu. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 4. Тады сабраліся першасьвятары. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 5. Ці не на свята. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 6. Калі ж Ісус. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 7. Да чаго такая трата. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 8. Але Ісус, зразумеўшы яго. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 9. Мой Настаўнік і Гасподзь мой. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 10. Гора за грэх. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 11. Тады выйшаў адзін з дванаццаці. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 12. Перапынак у гары. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 13. Зараз у першы дзень. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 14. Дзе ты хочаш. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 15. І Ён сказаў:. Ідзіце ў горад. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 16. Ціс Я, чый грэх. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 17. І Ён адказаў і сказаў. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 18. Хоць нашы вочы са слязьмі o'erflow. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 19. Ісус, Збаўца. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 20. І калі яны спяваюць. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 21. Прымі мяне, Адкупіцель мой. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 22. Пётр, адказваючы, сказаў Яму. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 23. Вось бы я стаю. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 24. Тады прыходзіць Ісус з імі. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 25. Аб гора. Гэта лукі. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 26. Я б побач з маім Госпадам. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 27. І Ён пайшоў крыху далей. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 28. Збаўца нізкай да Бацька выгібу. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 29. З задавальненнем бы я прыняць. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 30. І прыходзіць да вучняў Сваіх:. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 31. Ойча, няхай будзе воля Твая. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 32. І, прыйшоўшы, знайшоў. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 33. Вось, мой Збаўца цяпер бярэцца. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 34. І вось, адзін з іх. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка I - 35. Аб чалавек, твой цяжкі грэх аплакваць. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 36. Ах, цяпер мой Збаўца пайшоў. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 37. І яны, што схапілі Ісуса. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 38. Як ілжыва творыць свет. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 39. Так, хоць 'шмат ілжэсведак. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 40. Ён мае Свой свет. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 41. Цярпець. Нават лежачы мовы. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 42. І першасьвятар. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 43. Тады плявалі. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 44. Госпадзе, хто асмеліцца біць цябе. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 45. А Пётр сядзеў без. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 46. Тады ён пачаў прысягаць. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 47. Памілуй, Госпадзе, на мяне. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 48. Ягня Божы, я падаю. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 49. Цяпер, калі надышла раніца. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 50. І, кінуўшы кавалкі. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 51. Вярніце мне майго Госпада. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 52. І зрабіўшы нараду. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 53. Commit тваю шлях да Ісуса. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 54. А на кожнае свята. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 55. Аб wond'rous каханне. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 56. І сказаў губернатар. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 57. Для ўсіх людзей Ісус добра зрабіла,. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 58. За любоў мой Збаўца цяпер памірае. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 59. Але яны закрычалі:. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 60. Аб Божа літасцівы. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 61. Калі мае слёзы быць марнымі. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 62. Тады воіны кіраўніка,. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 63. Аб Святы начальнік, у асяроддзі. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 64. І пасля гэтага яны кпілі зь Яго. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 65. Па праўдзе кажучы, несці крыж. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 66. Прыходзьце, вылячэнне Крыж. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 67. І калі яны прыйшлі да аднаго месца. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 68. Таксама і разбойнікі, раскрыжаваныя. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 69. Ах, Галгофа. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 70. Глядзець працягнутыя рукі Збавіцеля. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 71. Зараз Ад шостай жа гадзіны. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 72. Будзьце побач са мной, Госпадзе, калі памірае. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 73. І вось, завеса ў храме. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 74. У вечар, гадзіну спакою і адпачынку. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 75. Зрабі сабе чысты, маё сэрца, ад граху. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 76. І Іосіф узяў цела. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 77. І цяпер Гасподзь адпачыць закладзены. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - 78. У слязьмі гора. Страсці па Мацвея. Англійская. , BWV 244, частка II - Дадатак. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - Змест. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка - 1. Прыходзьце, дачка мая, дапамажы мне скардзіцца. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка - 2. Калі Ісус скончыў словы гэтыя. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка - 3. Сэрца Дарагая Ісус, што ты зрабіў не так. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка I - 4. Тады першасьвятары versammleten. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка - 5. Ці не на свята. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка I - 6. Калі ж Ісус быў у Бэтлееме. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка I - 7. Да чаго такая трата. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 8. Калі Ісус markete, ён сказаў ім:. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка - 9. Вы дарагі Збаўца вам. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 10. Бас і Рагаў храбусціць на Sundenherz напалову. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 11. Тады пайшоў Zwolfen. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 12. Кроў толькі, вы маточка. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 13. Але на першы дзень Süßen хлеба. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 14. Wo Willst дзю. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 15. Ён казаў. Gehet Хін ў фильеры Stadt. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 16. Гэта я, я павінен аўтобусы. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 17. Ён сказаў у адказ:. Рука са мной. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 18. Хоць маё сэрца плавае ў слязах. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 19. Я дам табе сваё сэрца. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 20. І яны хваляць. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 21. Ведайце мяне, мой Huter. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 22. Пётр адказаў. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 23. Я хачу быць тут з вамі. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 24. Тады прыходзіць з імі Ісус у суд. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 25. Аб боль, вось дрыжыць сэрца gequalte. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 26. Я буду назіраць з маім Ісуса. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 27. І ён пайшоў крыху далей, і ўпаў на твар. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 28. Збаўца падае 'перад бацькам ўніз. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 29. Я з задавальненнем камфортна. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 30. І ён прыйшоў да свайго Юнгерн, і застаў іх у сьне. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 31. Якое ж было маё Бог дасць, заўсёды g'scheh. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 32. І, прыйшоўшы, знаходзіць іх у сьне;. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 33. Так што мой Ісус зараз злавілі. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 34. І вось, адзін з іх, якія былі з Езусам. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка першая - 35. Пра чалавечыя, аплакваць свой вялікі грэх. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 36. О, цяпер гэта мой Ісус. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 37. Тыя, хто ўзялі Ісуса. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 38. Мне спадабалася сусветнай суд truglich '. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 39. Хоць шмат ілжывых сьведкаў прыходзіла наперад і. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 40. Мой Ісус маўчыць маўчыць ілжывай падглядвання. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 41. Цярпенне, калі ілжывыя мовы уджгнуць мяне. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 42. І першасьвятар сказаў у адказ яму:. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 43. Так як яны spieten ў яго асобе. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 44. Хто ўдарыў цябе, мой выратаванне. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 45. Але Пётр сядзеў звонку ў Палацы. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 46. Тады ён пачаў прысягаць. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 47. Памілуй, Бог мой дзеля мяне Zahren. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 48. Ці магу я тое ж самае адышоў ад. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 49. Але раніцай, ўсе першасьвятары. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 50. І, кінуўшы срэбранікі ў храме. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 51. Вярні мне маю Ісуса. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 52. Але яны раіліся. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 53. Спасцігла вам вашыя шляхі. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 54. А на кожнае свята намесьнік меў звычай. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 55. Як wunderbarlich але гэта пакаранне. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 56. Der Landpfleger sagte. Што ён зрабіў клёпкі. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 57. Ён, верагодна, зрабіў нас усіх. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 58. За любоў мой Збаўца хацеў памерці. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 59. Але яны яшчэ мацней закрычалі:, кажучы. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 60. Erbarm эс Готт. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 61. Можа слёзы мае шчокі. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 62. З імёнамі салдат губернатара. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 63. Аб Святы кіраўнік, зараз Паранены. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 64. І калі насьмяяліся зь Яго. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 65. Так, вядома, хоча, каб мы ў плоці і крыві. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 66. Давай, Süßes крыж, і я скажу. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 67. І калі яны прыйшлі да персанажа, з імем Галгофы. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 68. Акрамя таго, яна schmaheten забойцу. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 69. Ах Golgatha, unsel'ges Галгофы. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 70. Вось, Ісус трымае руку, каб узяць нас расцягваецца. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 71. Ад шостай жа гадзіны цемра настала. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 72. Як толькі я павінен сысці. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 73. І вось, сарваў заслону храма. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 74. Увечары, як гэта было Kuhle. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 75. Устань, маё сэрца, чыстае. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 76. І Іосіф узяў цела і загарнуў яго. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 77. Цяпер Гасподзь прынёс на адпачынак. Страсці па Мацвея. Нямецкі. , BWV 244, частка другая - 78. Мы сядаем са слязамі. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, Erster Teil - Змест. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, Erster Teil - Прадмова. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка - 1. Госпадзе, Гасподзь наш. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка - 2. Ісус пайшоў з яго Юнгерн. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка - 3. Jesum фон Назарэт. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка I - 4. Ісус кажа ім:. Ich Биня. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 5. Jesum фон Назарэт. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка I - 6. Ісус адказваў. Я ўжо казаў вам. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка I - 7. Аб Grosse Либ ", аб ліба. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 8. У тым, што слова было erfullet. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка I - 9. Хай будзе воля Твая, Госпадзе Божа. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 10. Тады воіны і капітан. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 11. З аблігацый мае грахі. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 12. Сымон Пётр пайшоў за Езусам,. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 13. Я пайду за табой таксама. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 14. Тое ж самае і Янг быў першасьвятар. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 15. Калі б, што ўразіла вас як. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 16. Анна паслаў Яго звязанага. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 17. Хіба не яго малады. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 18. Але ён адрокся, сказаўшы,. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 19. О, мой розум, дзе ты будзеш. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка першая - 20. Пётр, які не прыгадваю. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 21. Хрыстос, Які робіць нас блаславіў. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 22. Так як яны fuhreten Ісуса. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 23. Тавары Хіба гэта не ubeltater. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 24. Тады Пілат сказаў ім:. Так nehmet. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 25. Wir durfen Niemand Toten. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 26. Быў erfullet У тым, што слова. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 27. О, вялікі цар, вялікі ва ўсе часы. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 28. Так Sprach Pilatus цу IHM. Так БИСТ дзю. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 29. Не гэта, не гэта. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 30. А Варава быў забытым, але. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 31. Разгледзім, маю душу. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 32. Erwage як яго blutgefarbter. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 33. І воіны, сплёўшы. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 34. Будзьце gegrusset, дарагі Judenkonig. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 35. І ўдарыў яго. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 36. Укрыжуй, укрыжуй,. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 37. Пілат сказаў ім:. То вазьміце. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 38. У нас ёсць закон. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 39. Тады Пілат horete слова, баіцца 'ён. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 40. Дзякуючы вашай турме, Сына Божага. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 41. Плакалі габрэі, але. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 42. Адпускаеш адпусьціш Яго, ты мастацтва. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 43. Тады Пілат horete слова, ён fuhrete вунь Ісуса. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 44. Прэч, прэч з ім, укрыжуй Яго!. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 45. Пілат кажа ім:. Ці павінен я. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 46. У нас няма цара. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 47. Як сказаў той яму пра. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 48. Спяшаецеся, вы angefocht'nen душы. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 49. Там яны ўкрыжавалі яго. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 50. Не пішыце. дэр Juden Konig. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 51. Пілат адказваў:. Тое, што я напісаў. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 52. На мой прычыне сэрца. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 53. І воіны. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 54. : Ня будзем разьдзіраць яго. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 55. Быў erfullet што Пісанне. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 56. Ён зрабіў усё, добра ў васьмі. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 57. І з гэтага часу, што яна прыняла. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 58. Адбылося, пра камфорт. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 59. І ён схіліў галаву і кінуў. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 60. Мой дарагі Збаўца. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 61. І вось, заслону. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 62. Маё сэрца, у якім увесь свет. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 63. Zerfliesse, маё сэрца. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 64. Але габрэі, таму што гэта быў Russtag. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 65. Аб Hilf, Christe, Gottes Sohn. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 66. Darnach бітай Pilatum Джозэф. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 67. Добра адпачыць, святыя косці. Страсці па Яну. Нямецкі. , BWV 245, частка другая - 68. Госпадзе, няхай вашыя 'тыя, хто любіць' маленькія анёлы. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 1. Хрысціяне, радавацца. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 2. Цяпер гэта спраўдзілася, у тыя дні. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 3. Глядзіце зараз Жаніху. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 4. Будзь гатовы, Сіён. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 5. Як мне якія сядзяць насустрач табе. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 6. І яна прынесла яе першынца. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 7. Для нас на зямлю Ён прыходзіць бедных. Хто па праву можна каханне абвясціць. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 8. Магутны Гасподзь і Цар всеславный. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка I - 9. Ах. Дарагая Ісус. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 10. Сімфонія. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 11. І былі пастухі. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 12. Перапынак наперад, пра выдатны, нябеснае святло. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 13. І сказаў ім анёл:. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 14. Тое, што Бог Абрагаму выяўлена. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 15. Хуткасць, пастыры. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 16. І гэта вам знак. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 17. У вунь змрочнай яслях. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 18. Аб хуткасці вы, то. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 19. Slumber, умілаваныя. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 20. І раптоўна зьявілася з анёлам. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 21. Дзякуй Богу ў вышынях. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 22. Ціс правільна, што анёлы, такім чынам, павінны спяваць. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка II - 23. З усімі Тваіх гаспадароў. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 24. Слухай, кароль анёлаў. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 25. І калі анёлы. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 26. Давайце ўжо цяпер атрымалі ў Віфлеем. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 27. Ён заклікае нас суцешыць прыняць. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 28. Гасподзь усе гэтыя цуды, яўленыя. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 29. Госпадзе, ласку Тваю. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 30. І прыйшлі яны з паспешнасцю. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 31. Трымаеце, аб маім духу. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 32. Так, так. Маё сэрца. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 33. Цябе з пяшчотнай клопатам. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 34. І вярнуліся пастухі. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка III - 35. Радуйцеся і спяваць. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 36. Прыходзьце і падзякаваць яго. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 37. Як прайшло восем дзён, калі трэба. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 38. Імануіл, умілаваныя назву. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 39. Ах. мой Збаўца. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 40. Ціс добра. Імя Тваё, Госпадзе. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 41. Ціс цябе я б хвалячы. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка IV - 42. Ісус, Які ёсьць калі-небудзь весці мяне. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 43. Дзякуй Богу. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 44. Калі ж Ісус нарадзіўся ў Бэтлееме. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 45. Дзе нованароджаны цар. Шукайце яго ў маіх грудзях. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 46. Усе цемра мухі. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 47. Госпадзе, мой пацямнела сэрца адукаваць. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 48. Калі ж Ірад цар пачуў яго. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 49. Са страхам навошта ж прымаць. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка В - 50. І збіраюцца разам. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 51. Ах. калі мы ўбачым выратаванне. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 52. Мой Гасподзь адзіночку Кароль. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка V - 53. Гэта ганарлівае сэрца. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 54. Госпадзе, калі нашы ганарыстыя ворагі нападаюць нас. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 55. Тады Ірад, употай паклікаўшы вешчуноў. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 56. Паклікаў здраднікам. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 57. Нішто супраць улады. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 58. І яны, калі яны, выслухаўшы цара. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 59. Акрамя Тваёй калыскі тут я стаю. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 60. І атрымаўшы адкрыцьцё. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 61. Адыходзіць. дастаткова. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 62. Ye ворагі чалавека. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 63. Над намі не больш Асцярогі пекла. Калядная араторыя. Англійская. , BWV 248, частка VI - 64. Цяпер помста, Хто былі прынятыя. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - Змест. пераклады. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 1. Радавацца, і радавацца. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 2. Каляды. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 3. Цяпер мая дарагая жаніх. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 4. Прыгатуйцеся, Сіён. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 5. Як я павінен прыняць вас. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 6. І нарадзіла яна. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 7. Ён ідзе на зямлю бедным. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 8. Г-н Вялікі і моцны Konig. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка першая. На першым Каляды - 9. О, маё сэрца Jesulein. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 10. Сімфонія. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 11. І былі пастухі. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 12. Перапынак наперад, пра прыгожае раніца святло. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 13. І сказаў анёл. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 14. Што Бог абяцаў Абрагаму. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 15. Вясёлыя пастух спяшаецца,. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 16. І гэта будзе знак. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 17. Паглядзіце там. Там ляжыць цень стабільным. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 18. Так ідзе на. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 19. Сну мая дарагая. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 20. І было так хутка, як. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 21. Дзякуй Богу. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 22. Так Recht. ММСП Энгель. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка. На другім Каляды - 23. Мы будзем спяваць у вашай арміі. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 24. Кіраўнік неба erhore,. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 25. І калі анёлы. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 26. Пяройдзем зараз у Віфлеем. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 27. У яго ёсць свой народ. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 28. Гэта ён зрабіў нам. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 29. Гасподзь, Бог твой Mitlied. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 30. І, паспяшаўшыся, прыйшлі. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 31. Спражка, маё сэрца. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 32. Ja, JA. Маё сэрца. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 33. Я хачу, каб ты старанна. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 34. І вярнуліся пастухі. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248: частка трэцяя. На трэцім калядных - 35. Радуйцеся, бачачы. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 36. Восень з удзячнасьцю. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 37. Як прайшло восем дзён, каб тавары. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 38. Імануіл, аб Süßes сусла. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 39. Flosst, мой Фрэйд. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 40. Jesu, Meine Фрэйд. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 41. Я проста хачу, каб вы жылі ў гонар. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, частка чацвёртая. На Новы год Дзень - 42. Ісус, навучы маё пачатак. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 43. Слава Табе, Божа. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 44. Так Ісус geboran вайна. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 45. Дзе нованароджаны цар. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 46. Ваш бляск правёў усё гэта цемру. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 47. Erleucht мае змрочныя пачуцці. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 48. Паколькі цара Ірада. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 49. Чаму вы хочаце, каб напалохаць. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 50. І хай сабраць усе. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 51. Ах. Калі з'явіліся час. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 52. Мой каханы кіраўнік ужо. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Funfter Teil. У нядзелю пасля Новага года - 53. У той час як такое сэрца пакой. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 54. Госпадзе, калі гордыя ворагі. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 55. Так berief Herodes. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 56. Вы Няправільны. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 57. Проста падморгванне. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 58. Калі яны кароль. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 59. Я стаю ў вашага ложачку тут. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 60. І атрымаўшы адкрыцьцё. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 61. Так Geht. Хопіць. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 62. Цяпер МОГТ іх гордыя ворагі. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 63. Быў будзе дэр Холе. Калядная араторыя. на нямецкай мове. , BWV 248, Частка шостая. На свята прышэсця Хрыста - 64. Цяпер вы, верагодна пахла. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249 - Індэкс. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-1. Сімфонія. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-2. Прыказка. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-3. Цяпер прыйшоў паспяшаемся. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-4. Ох, што ня вераць сэрца. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-5. Смутак не будзе больш дапякаць мне. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-6. Вось месца,. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-7. Спакойна то я чакаю мой канец. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-8. З сэрцах пацыентаў. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-9. Скажыце, калі ведаеш. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-10. Радавацца. Велікодная араторыя. Англійская. , BWV 249-11. Хвала і дзякуючы. Geschwinde, яе закручанага вятры. Вяселле Кантата. , BWV 201. Выезд толькі betrubte цень, BWV 202. Amore traditore, BWV 203. Шукаю vergnugt ўва мне. Задаволены Aeolus. , BWV 204. Ренд, zersprenget zertrummert магіла, BWV 205. Крипы, гуляючы хвалі, BWV 206. Злучаныя варожасці змяняюцца радкоў, BWV 207. На, грымеў тон вясёлых труб, BWV 207A. Што мне падабаецца толькі бадзёрым паляванне, BWV 208. Ён не ведае, што гэта боль, BWV 209. Аб выдатны дзень, час, непажаданае. Кававая кантата. , BWV 210. Hush Hush, не ў чаце. Сялянская кантата. , BWV 211. Мер хан ан новы Oberkeet. Выбар Геркулеса. , BWV 212. Геркулес на раздарожжы. Дазвольце нам паклапаціцца, давайце разгледзім, BWV 213. Tonet, ММСП Pauken. Erschallet, Trompeten. , BWV 214. Цэны маці твая курыца, блаславіў Саксонія, BWV 215.